Watch
Norma sing
Hildegard's Chants,
from a live concert
For me music is a
form of prayer, drawing from within us the peace that
already exists. We can allow peace to be present on Earth,
because it is already present within each of us. Within our
hearts, our souls and our beings, we carry our unique
connection to Spirit. As we feel it each day in ourselves,
we will see it more in others.
Hildegard wrote
nearly 80 chants, and I have recorded more than half of them
(CDs and digital download). You can listen to the chants I
have recorded by clicking on the links for each song in the
"mp3 free" column below. To purchase a song or a CD, click
on the CD or BUY link.
I will post and have available for sale more music every few
months. See Recordings
for the most up to date information
Hildegard wrote all of her chants in Latin. I have posted
here the English translations that I have done (see below
for notes on using my translations and the criteria I used
in translating them)
Please
note: Active links are in purple. All others are
forthcoming. Check back later for additional
postings.
CHANT
TITLE (click
on title for English Translation)
Each link
contains the original Latin of Hildegard's chant and my own
English translation. These translations are poetic, not
literal. I have translated about half of Hildegard's
chants.
Many other professional translations of Hildegard's chants
are available. I highly recommend those of Peter Dronke, who
has captured both the poetic aspect and the practical
understanding as well. I also suggest the book "Symphonia -
A Critical Edition of the Symphonia armonie celestium
revelationum" by Barbara Newman. This book contains both
literal and poetic translations of HIldegard's chants done
by Ms. Newman along with the Latin originals.
The Latin spelling is based on Hildegard's Dendermonde
manuscript. The spelling was shifted into what was then
current usage when it was later re-written into the standard
Gregorian style notation
.
I find that translation is an artistic endeavor, and the
personal observations of the translator will color the
English texts substantially. For this reason you may wish to
consult several different translations to more fully
appreciate the intricacy of Hildegard's poetic vision.
I am glad to have these versions circulated, just please ask
me for reprint permission.